日文口譯

  韓哲

文章標籤

danielmk57j5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

獎狀翻譯

  二人將代表中國隊加入9日率先開賽的花樣溜冰整體賽,或許正因如此,第一次在奧運會揭幕前就入住選手村、還加入了中國代表團升旗儀式的張昊又將遺憾地與冬奧會揭幕式擦肩而過翻譯

文章標籤

danielmk57j5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

簡體中文翻譯英文

1.對著捷徑圖示接連按兩下滑鼠左鍵,開啟SrtEdit

文章標籤

danielmk57j5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

口譯外派

文章標籤

danielmk57j5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

葡萄牙文口譯工作5101.494 × 23.976=5096.524 × 字幕幀率

文章標籤

danielmk57j5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日語合約翻譯服務

於是大介得償所願地回座位上

文章標籤

danielmk57j5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

法蘭克文翻譯hi 繼去年發 翻譯應援教學2016版(咦有人記得嗎XD 15天後EXID又要來台灣拉~~ 大雞還不連忙來演習游泳!! 那麼就7/30大雞見啦! 最近是否是許多人都在潛水XDD 雖然氣候很熱但仍是偶然要浮上來阿~ -OK END- by 比來都在微字幕耍廢的欸比 ======================================== <Night Rather Than Day>。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 https://youtu.be/NVrTSH_MsC0

文章標籤

danielmk57j5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

馬拉雅拉姆文翻譯Google過了 也試著改ini檔但都無效 我想問說 有無辦法讓字幕字體變大一點啊 我 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯螢幕解析度1920*1080 玩個30分鐘為了看那字母眼睛就超累,小到不可 除了調劑解析度外有其他門徑讓字幕看起來大一點嗎?

文章標籤

danielmk57j5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

簡體翻繁體之前影展看過一次 這周上映後又到戲院二刷 很喜好片尾 翻譯Visions of Gideon 不外有個小問題 記得之前在影展看的時辰 片尾Visions of Gideon撥放時 螢幕上有搭配歌詞 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯中文字幕 但此次戲院上映再看的時刻發現沒有了 因為很喜好這段歌詞的意思 搭配片尾長鏡頭很有感受 不知道是否是院線版把字幕抽掉沒放了呢 感謝

文章標籤

danielmk57j5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

權狀翻譯服務看到推特有人說 戰女動畫在Youtube上 翻譯主動字幕很有趣 於是打開來見識一下 字幕:逃亡居民六人血栓 http://i.imgur.com/6O1UzrE.jpg

恩... 看到小望的身段 逃亡居民有六人血栓了啊 字幕:通貨膨脹壓力增加 http://i.imgur.com/0rr7FQd.jpg

文章標籤

danielmk57j5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()