成績單翻譯
有很多人在岸邊垂綸,也有露營區,能面對這麼錦繡的湖景露營,想必是一件十分適意的工作,下回如有機遇,還真想再次造訪這座湖泊翻譯
在顛末峽川郡的時刻,我們隨便選了條路騎,沒想到卻不測碰見了一座瑰麗的大湖「峽川湖」,上游是一個水壩,沿著湖岸道路行駛,景色美不堪收,讓人驚呼連連,過後才曉得本來這條路是本地知名的兜風道路,很多人喜好來這邊開車兜風,秋季時可以賞識山頭交錯的楓葉,春季的時刻湖邊則會開滿櫻花。
天黑後的小鎮相當寧靜,街道沒有半點車輛,我躺在床上,回想著今天一成天所看見的風物,明天即將要前去附近的智異山健行,事實會在山的那一頭看見什麼樣的景色呢?帶著期盼的表情,我徐徐進入夢境。
DAY 02 #智異山兜風健行!
民宿的附近街道有好幾間咖啡廳,來過好幾回的Rody對此中一間「First Bean House」特別記憶猶新,是以天成翻譯公司們便決議先到這裡吃個早午飯翻譯



這一區則是Soy的常設展區,看到的時辰真的長短常驚艷,動身前Rody就一直告知我Soy是一名很利害的藝術家,直到看了她的作品,才忍不住感應服氣,她一邊走一邊為我們解說她的作品,每幅畫都有著她想出現的故事,可貴有這樣的機遇由作者親身率領參觀、為天成翻譯公司們講解畫作,其實是相當走運。
話說在泊車場拍照時又再次發現韓國人真的很愛亂泊車,明明免費的泊車場還有一堆空位,有好幾台車卻硬是要停進口旁邊到底為何啊!
(智異山上完全沒有加油站,中午在山腳時他經過了加油站卻忘記要加油,成績騎到山上才想起來,我們只好又大老遠騎下去)
老天鵝,終於快騎到南原啦
來到了韓國,固然也要試試他們的SOMET(燒酒+啤酒),第一次喝韓國燒酒,喝起來沒什麼味道,沒想到幾杯以後馬上倒,完全低估了它
在南原的民宿睡了一晚以後,隔天早上起床,草草梳洗事後,接著我們便動身了,準備入手下手這一天在智異山的冒險。
韓國和日本一樣,路上經常能碰見騎著重機的騎士,感受滿遍及的,交會的時候彼此會禮貌性地舉手打號召。
有時想想觀光真像人生,固然不知道前方有著什麼樣的風景,但每當呈現預料以外使人欣喜的美景,總教人打動不已,那些事物讓人更加酷愛生命、酷愛這個世界,我想,或許那就是為什麼天成翻譯公司們都需要觀光。
之前騎過日本和美國的,那感受就跟台灣紛歧樣
DAY 03 #啟程返家~
這一天在智異山的探險便在興奮的感恩節晚飯中劃下了一個完美的句點,明世界午就要分開了,深覺短短的三天兩夜其實是不足以摸索智異山那遼闊無際的美,但願明天能好好行使最後白晝的時間再多看看這個處所。
經由了悟道嶺(智異山第一門),發現這裡也是一個視野很好的觀景台,於是決意停下來歇息一會、賞識風物。
路途漫長,不要忘掉加油啦!韓國的加油站只分成汽油跟柴油兩種而已。
鄭嶺峙標高1172公尺,所以有一點冷,幸虧記念品店裡有賣熱咖啡,趕快買了兩杯來暖暖身子
穿梭在山道之間,望著眼前才剛要轉紅的山巒,天成翻譯公司忍不住猜想起這裡秋季的風景該有多迷人。
吃飽喝足,接著就朝著智異山的方向出發囉!
騎著機車一路穿梭了六座城市,沿途大約歇息了3、4次,因為有很多長距離的單車經驗,這點水平對天成翻譯公司的屁股而言算是小菜一碟不外反卻是脖子超痠的,因為平安帽真的是重得離譜啊!(話說第一次坐重機的天成翻譯公司,本來還無邪地籌算穿短褲,差點被吊起來打
)
吃飽飯,一夥人入手下手喝起小酒,德國人教我們玩一個傳統的小遊戲,叫作「鐵達尼號」,在放了啤酒的杯子裡放一個小空杯,輪流倒燒酒進去,誰先讓杯子沈下去就要喝光。
在山上兜轉了一天,看了看手錶,想起今天晚上民宿的主人邀請我們七點半一同共進秋夕晚飯,於是決議提早下山,去超市買了兩罐紅酒與一些巧克力,準備回民宿吃飯。
走沒多久後,碰見了一座小吊橋,瀑布的溪水由下方流過,空氣中帶有一種特別沁涼的氣味。
在智異山的那幾每天氣都很好,一路沿著山道兜風,越往山上騎,沿途的風物也更加壯闊,騎起車來使人賞心悅目,風景常常美得彷彿像是在拍公路片子似的。
最後附上這一次的公路觀光影片給人人觀賞(記得按1080HD):
Say good-bye~~say good-bye~~
九龍溪谷全長四公里,據說這個名字的由來,是因為溪谷的外形像是九條龍在這裡戲水的樣子而得名的,下方的瀑布潭聽說還是飛龍升天的處所呢翻譯(親像飛龍~~飛上天~~




在智異山的觀光進入了第三天,這天天成翻譯公司們行將與此地離別,一早睡醒,帶著有些不捨的表情收拾行李,準備進行在這裡最後一天的觀光翻譯
畫廊前有一大片綠地,正值秋季的季節,草地上的波斯菊開得正好。
開了一小段路,終於抵達了畫廊,這間畫廊叫作「Suji Museum」,除不定期的展覽之外,也有藝術課程體驗教室。

順著路一路朝著山上騎,我們隨興地逛逛停停,顛末了「鄭嶺峙」(Jeongryoengchi) 的時辰,發現這裡的風景很好,於是決議停下來歇息一會賞識風物翻譯


點了一份鬆餅和烤三明治,還不錯吃。





一夥人就著餐桌聊天小酌,到了後來其他的搭客也加入了天成翻譯公司們的閒聊,Rody也一時髦起彈起吉他,一起渡過了一個相當輕鬆的夜晚翻譯


悟道嶺的泊車場旁邊立著一塊石碑,上面刻了一首很有禪意的詩,其實智異山這個名字的由來等于「聰明異人」,傳說之前有許多高僧怪傑在此地修行翻譯


牆上有一幅手繪的地圖資訊,標示出民宿四周可以去逛逛的景點與保舉的餐廳。
沿途的景致酣暢怡人,美得難以置信,騎在路上時,很多時刻我都在想,其實要去哪裡仿佛沒有那麼重要,因為我已活在最美的一刻裡了。
日文還有漢字可以猜,自己也有學一些,英文是沒什麼難度,韓文、泰文這類的字,難度太高了
此日簡單用過午餐後,天成翻譯公司們便準備啟程了,因為是騎重機,帶不了太多器械,身上的一個背包就是兩小我所有的行囊了,很有種流浪的滋味。
民宿的氣勢派頭相當溫馨,門前是一個小巧的天井,種滿了各式各樣的植栽,綠意盎然,讓人待在庭院裡感應相當放鬆,夜晚還會點起小燈膽,氣氛十分浪漫翻譯
整個民宿首要是Soy與她媽媽一起經營的,固然民宿其實不大,可是卻充滿著一種家庭般的暖和氣氛,讓我第一眼就忍不住愛上這裡。由於抵達的日子正好是韓國的感恩節「秋夕」,有一點像是我們的中秋,是個全家團聚的日子,Soy是以邀請天成翻譯公司們隔天晚上與她們一路共進晚飯,難得有機遇一嚐韓國的家庭料理,其實是太幸運惹~
晚飯是由Soy的媽媽準備的,是韓國的家常摒擋,有煎餅和炸排骨、自己醃的泡菜與醬菜,因為他們家本身有一個菜園,所以桌上的菜可都是媽媽自己種的喔
繼續上路,騎了好幾個小時,頭髮已亂到沒有救了
動身前就一直嚷著一定要來這裡吃飯的傢伙,其實我覺得餐點就是一般餐廳的水準,但當他吃到的時刻卻感覺稀奇愉快,天成翻譯公司猜想他嚐到的滋味肯定還有回憶吧。
感覺好像在拍什麼背包的平面廣告......
可以拍照 會主動幫你翻照片中的文字
因為冬天會下雪,所以冬季時不適合來騎車。
超等便利

不知道是不是因為和山出格有緣,也許溟溟之中山神總會把我帶進山裡,去到哪總會經意或是不經意地造訪山林,智異山、巴杜爾、三百峰、富士山、白谷雲水峽......山裡面總有一種氣息特別吸引我,住在海邊這麼久,卻感覺自己反而與山出格有連結。
這一幅畫則是她把天天在南原看見的居民們畫出來,其中中央的老頭很成心思,即便這個年月了,仿照照舊天天戴著傳統的韓國帽子在街上走來走去,Soy告訴天成翻譯公司們,對他而言,那樣的服裝是很正常的翻譯
這個地址的視野極度棒,對面阿誰像影子般的山頭就是智異山的主峰天王峰。
直到前陣子認識了在韓國工作的Rody,趁著當地秋天感恩節假期,買了張機票飛曩昔,揹著背包、隨著他一路騎重機公路觀光,從昌原到南原,一路穿梭在韓國的鄉間小道上,兩旁是無止境的金色稻田與蒼翠連綿的山巒,我這才發現原來韓國是一個自然風景這麼瑰麗的處所,之前真的是錯怪它了,也許對任何未知的事物本就不該帶著刻板的印象,在目光尚未觸及之處,都還有心靈未曾到達的處所翻譯
騎著騎著,肚子有點餓,於是停在路邊解決午飯沒吃完的三明治
房間都是雅房,衛浴都是共用的,一共有兩個淋浴間與兩個衛生間,有附盥洗用品和毛巾翻譯
參觀完畫廊以後,我們便坐上Soy的車回到民宿,拿好行李,依依不捨地向民宿告別,跨上機車,準備踏上返程的路。
固然僅是一些簡單的摒擋,但可貴有機遇可以像這樣一嚐韓國的家庭摒擋,看看他們平時都吃什麼、與他們閒話家常,其實是一種很可貴的經驗。(對了,韓國的泡菜真的不是惡作劇的辣)
韓國的道路和我們一樣是走右側的,駕駛也一樣滿狂的,比力不會禮讓路人不過印象最深入的還是他們的泊車體式格局,待在韓國的那幾天,看見許多汽車隨便地停在人行道上或是店家大門口(店家自己也不在乎),甚至還可以停在百貨公司前,令我嘖嘖稱奇
上路前,用導航的離線地圖大約計劃了一下線路,選擇走北邊的山路繞過去,Rody說他也沒有騎過這條路,但走看看沒走過的路說不定很成心思,我想這也是觀光的一種浪漫翻譯(對了,google map在韓國不能導航,得利用韓國其他的導航軟體


DAY 01 #出發前往智異山!



前文曾說起,我們所住宿的「Mua Guesthouse」的主人Soy本業是一名才調洋溢的藝術家,在前一天的感恩節晚飯中,她與天成翻譯公司們說起了她的畫廊,位在距離民宿約20分鐘車程的處所,聽得我很想去造訪,沒想到她聽了以後告知我們隔天早上她恰好有一小段空檔,可以開車載天成翻譯公司們去參觀,讓我不由得歡呼,對於能有機遇參觀韓國本地藝術家的作品感應相當興奮,於是一早退房後,我們與德國人便坐上她的車,一起動身前去參觀畫廊。

我們在這間「Mua Guesthouse」落腳,一共待了兩個晚上,民宿老闆娘Soy是Rody的故人故交,是一個既熱忱又才華彌漫的韓國藝術家,說得一口流利的英文。
民宿裡裡外外的安頓都是Soy與她的家人一路協力改造的,花了大約四個月的時候,學習藝術、在首爾長大的她,幾年前在這裡當教員的姐姐告訴她這邊的糊口環境很好,很合適居住,幾經考慮後,決議和媽媽一起搬到這裡假寓,並開設這間小民宿,開始了在南原的生涯。

參觀完的時候,Soy也扣問我們各自最喜好哪一幅畫,進展參考一下我們的感受,她說其實觀畫者的想法對她而言也是很主要的,我梗概可以瞭解這種感觸感染,那時寫完書的時辰也是很興奮地想知道讀完的朋友有什麼設法主意。




啊啊啊~~風景也太美了吧~~我不要歸去啦~~~

路邊經常可以看見注意野活潑物的牌子,這裡住著韓國黑熊,由於已經瀕臨絕種,所以相當珍貴翻譯
放好行李後,肚子早就餓扁的天成翻譯公司們,決議先去覓食,民宿四周算是挺方便的,有很多餐廳和雜貨店、便當商店,天成翻譯公司們與另外一位德國搭客結伴,一起走路去吃晚餐,選了一間韓式鴨肉暖鍋翻譯


用手機翻譯APP就可以解決一大半
畫廊的位置有一點遠,並不在市區,沿路過過的盡是鄉下風物,氛圍很是悠閒翻譯




智異山有許多條登山步道,這裡恰好是個中一條爬山步道的中央點,從記念品店旁邊的樓梯走上去就是步道翻譯


從民宿騎到山腳大約10分鐘左右,整個智異山國家公園的範圍很大,周長320公里,由好幾座山峰連綿而成,有好幾條登山步道可以健行,也有許多瀑布、溪谷與觀景台。(最高峰是天王峰,約略在地圖中央位置,假如想要攻頂,最快速的一條步道大約往返6小時)

固然也有通俗的咖啡廳,不外待在韓國的那幾天,去的每間咖啡廳幾近都美得不像話,每間都可以直接拿來拍韓劇不誇大

只是韓國說真的我完全不敢挑戰,他誰人字我一個都看不懂,一定迷路
景點旁邊都有衛生間。


雖然才不過初秋而已,但當沒有太陽的時刻山區氣溫仍是滿低的,加上路途遙遠,騎到後面Rody又冷又累(我躲在後面不事生產完全無感

在停車場發現一台很帥的車。





以前的天成翻譯公司從來沒想過有一天會去韓國玩,也許是因為看見伴侶們到韓國多半是逛街購物,其實是讓我提不起愛好,因此對韓國文化的印象也就一直停留在那些刻板的KPOP和戲劇裡翻譯
由高處俯瞰山下,好像水墨畫一樣的風景翻譯在智異山騎了三天的車,眼前經常都是像這樣沒有邊境的美麗,我在寰宇間感受山的壯闊,也感受人的眇小,第一次來到這個國度,我沒想到會是用如許的體例來熟悉韓國的,對於她的第一印象可以或許以這片錦繡的地盤作為開首,我衷心腸感應非常樂意翻譯

據說平安帽很貴,並且摔過就不克不及用了,害我聽了差點沒把它供起來拜

莫名好拍的芒草。

智異山上也有許多大巨細小的瀑布可以去走走,顛末九龍溪谷的時候,發現仿佛是個滿漂亮的瀑布,於是決議停車下來沿著步道健行。
經由某一段路的時辰,發現山壁上居然雕刻著一個偉大的佛頭像,讓我們驚呼作聲,可惜因為沒有停下來攝影,只用gopro遠遠地拍出一點恍惚的輪廓,照片放大看的話照樣可以看得見啦。
天成翻譯公司們計畫從Rody居住的城市「昌原」(Changwon) 出發,一路往西前往「南原」(Namwon),籌算拜訪韓國南部的「智異山國度公園」(Jirisan),單趟旅程粗估大約是3個小時。
最後在傍晚的時候,天成翻譯公司們順遂抵達了昌寧 (Changnyeong),在本地待了一晚、造訪Rody的幾位老友,這趟智異山重機之旅也在這裡告一段落,本來還以為三天太長,到了以後才發現就算花上一個星期也完全不夠,這裡實在是太大、太美,讓天成翻譯公司感覺這一回的觀光實在僅像是沾醬油般不夠過癮,若是下回還有機會來,肯定要多待幾天,好好探索這裡一番。

* * * * * *
沿途發現了不少楓葉,這座溪谷在秋季的時候必定相當美麗吧。
這幾幅畫則滿稀奇的,是用轉印的體式格局畫在一種有點像絹布材質的畫布上,Soy一邊介紹一邊碎碎唸說有夠麻煩的

偶然也有停下來找路的時候。
風塵僕僕地騎了200公里,總算在薄暮前抵達了智異山山腳的南原,這裡是個步伐悠閒的小鎮,很適合騎乘單車兜風,前往智異山爬山健行也很輕易。

即便已經騎第三天了,照樣經常會不由得為沿途的美景驚嘆不已,這裡真的很合適騎車兜風,沿著曲曲折折的山道行駛,面前的道路彷彿永久也沒有絕頂,一旁則是層層疊疊的山谷,這仙境般的氣象真是怎麼也看不敷。
本來看店面感受雷雷的,灰暗的燈光與要亮不亮的舊招牌,看起來非常傳統,有些畏懼不知道是什麼奇怪的工具


(因為智異山的範圍很大,山腳下有好幾個不同的小鎮可以選擇停留,我們這一次前往的是西北側的「南原」)
結果最後醉醺醺地走回民宿,還好就在四周而已,回到民宿之後一夥人又待在大廳裡與Soy繼續閒聊,直到深夜才回房歇息翻譯

民宿的裡裡外外都擺滿了Soy的作品,她在城鎮外約20分鐘車程的處所還有一個藝廊,展現著她的畫作。
參觀的時辰,畫廊正好有一個特展,主題是藝術若何以各類情勢的傳媒呈現、並與平常生活連系,像是新聞報紙上的配圖、雜誌的封面、故事書的插畫......等等,展現了這些分歧傳媒的原稿,非常成心思。(礙於禮貌,就沒有拍攝了)

房間有背包房、也有雙人房,價格都異常平價,我們訂的是在二樓的雙人房,房間既乾淨又舒適。
* * * * * *


在這一趟旅程中飽嘗了很多美景,但讓天成翻譯公司感覺最難以忘記的,卻是夜晚沿著公路騎回去的最後那一段路,那一天正好趕上了中秋月亮最圓的時辰,那又大又圓、黃澄澄的月亮就近在面前,右手邊則是滿天的星光,風聲在耳邊疾呼,沉沒了世界所有的聲音,那一刻我感受自己脫離了全部世界,卻又同時深入地感受到自己在世,存在在那一刻裡。若說公路旅行對我來說有什麼迷人的,我想,或許只是因為那一晚的月亮太美了吧。


逐步駛離城鎮後,我們開始進入郊區,走的多半是山裡頭的鄉下小道,正值秋收的季候,氣候十分風涼,沿著道路行駛,兩旁盡是無限無盡的金黃色稻田,偶有幾位農婦彎著腰在田裡忙著耕耘,或是牽著小狗沿著田邊漫步的孩童,騎了三個小時,大約有兩個小時都在看如許的稻田風光,背後則是連綴不絕的山嶽。越往山裡騎,景色也越顯隔世,前不著村後不著店的,彷彿那麼大的寰宇當中,只有我們倆騎在這條漫長又孤寂的道路上,無止無境,沒有邊疆,那寂涼有一種誘人的美感,讓人彷彿可以就這麼一直騎下去。
九月底這個時節騎起車來相當舒適,涼涼的、不至於會冷,不外來得算是有點早,樹葉才剛要起頭變色,山頭仿照照舊是翠綠一片,聽說秋季的時刻,當整條路滿山遍野的全換上火紅的衣裳,阿誰季節才是真正美的。

固然有用地圖大抵計劃路徑,不外現實騎車的時刻還是很隨興的,隨時會看狀態替換線路,畢竟條條大路通羅馬,這趟觀光最首要的目標是享受沿途的好風光和騎車觀光的酣暢愜意,是以走哪條路比較快倒也不是那麼重要了翻譯

民宿的大廳。

這幅畫是Soy與男朋友去峇里島遊玩的時候畫的,其時的她帶了一些畫具在身上,順手畫了幾幅小畫,沒想到途經的人居然問她有無在賣,她當場二話不說賣出賺盤費盤川,哈哈

・關於其他國度的觀光文章,請參考BLOG:ONE BACKPACK

智異山是韓國第二高峰,海拔1915公尺,也是韓國面積最大的國家公園,合適登山健行、也適合開車兜風,已經去過好幾回的Rody告知天成翻譯公司,那是他待在韓國這幾年來最喜好的一個地方,是個步調悠閒、景色美好的處所,讓喜好大天然的我忍不住感到相當期待

動身囉~因為騎車不便利一向停下來攝影,於是這一次別的帶了GoPro,把它綁在身上,輕易隨時紀錄

這個步道算是相當輕鬆,距離也不長,大約只需40分鐘擺佈,入口處鬱鬱蒼蒼的樹林很是美麗,在這裡拍了很多照片。
一直打結的頭髮



一般來說,台灣核發的國際駕照在韓國是不能租車的(香港可以),所以想去韓國租重機的朋友只好殘念了

天成翻譯公司們以騎車兜風為主,舉止的規模大約都在左半部的上方,大約只摸索了1/4罷了翻譯

・如今就上博客來購買我的新書:跟



左右兩邊的點都要走2公里,這一次來智異山最飲恨的就是沒有準備登山裝備,好想攻頂啊

我們決意繞著智異山的山道返程,使用最後的時候繼續享受智異山的明媚風光翻譯

漸漸地駛離智異山的範圍,準備向這座豔麗的國度公園辭行了翻譯(不外因為都在山區騎車,所以其實沿途依然都是山林美景,韓國南部這一帶的郊區真的很美)


餐廳裡有個角落用老藥櫃來放盆栽,感覺滿成心思的。
......輸了好幾回的天成翻譯公司。謹慎駛得萬年船啊~慘重的教訓XD
引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=416&t=5594690有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931