close

中翻越南文

等候自己可以或許有那麼一天,可以或許拿起筆來,用台語文寫下文章,與大師分享。

這八年中,也曾想參加閩南語進階研習,但因多年班上的鄉土說話課程均由專任先生擔負講授工作,再加上本身年紀漸老,惰性滋生,列入閩南語進階研習的步履,居然拖了八年,才在「妻子報名時順便也幫我報了」的機緣下成行翻譯


八年前本身固然拿過閩南語初階的證書,但這幾天進階研習的進修舉動我幾乎是又重頭來過,不管拼音、認字,或是歷史典籍,抑或是地輿風情… …講師所說的內容天成翻譯公司都忘光光,不由最先思疑本身對鄉土語言到底懂幾許?又若何可以從事鄉土教授教養?

 

八年前,在教育局推動閩南語初階研習的勾當裡,天成翻譯公司開始熟悉對照深切的台語教材與拼音、認字,並應用在本身的講授上,那時感覺教起鄉土說話對我而言,尚稱得上「輕車熟路」。而時候一晃,離拿到閩南語初階研習證書已八年了!

本文已同步發佈到「糊口點滴」

從小就在閩南大本營的雲林縣長大,一向感覺本身說台語就像「桌子上拿柑」(請用台語發音)那麼簡單,直到上了閩南語初階研習,才知本身只會說,並且還說得「不輪轉」(請用台語發音)翻譯至於讀拼音、認字,或用台語文寫文章,那更甭談啦!


還好此次多位講師都有豐碩的教學經驗及現實介入鄉土教授教養的工作推展,幾天的研習下來,讓我再次拾回那熟習的母語,也喚起我對歷史的記憶;讓我恢復從事鄉土講授的信心,也設立建設起天成翻譯公司對鄉土教育鞭策的信心。

不過,深知本身若想進一步學會拼音、認字,甚至於拿起筆就可以以台語文寫下我的設法主意與心得,生怕非得下番工夫好好與講師們進修不行。



本文引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/su145wuhsien/post/1313318049有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 danielmk57j5 的頭像
    danielmk57j5

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    danielmk57j5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()